/ ip = 80.119.64.33 date: 26/07/2009 12:52:02 //>| Définition du mot zwawa (zouave) en français ! | | . | Il n'y a pas longtemps, le dictionnaire Larousse pour ne pas le citer, donnait dans la définition de "arabe" : "raton" et dans la définition de "juif" : "radin" ; ces définitions n'existent plus. Tout ce qui avait un aspect négatif et de la ségrégation, a été ôté de toute la langue française. Par contre on retrouve toujours le mot "Zouave" traduit ainsi :
A. - Histoire...
1. Soldat algérien, à l'origine kabyle, appartenant à un corps d'infanterie légère de l'armée française; soldat d'un corps d'infanterie de l'armée basée en Afrique, entièrement composé de Français, à partir de la création des régiments de tirailleurs indigènes en 1842, et à l'uniforme caractéristique. Chéchia, culotte de zouave; bataillon, peloton, régiment de zouaves. Les zouaves furent recrutés chez les Zouaghas (...) tribu de Kabylie (...). L'uniforme comporte une veste arabe bleu foncé bordée d'un galon garance (...). La culotte mauresque de drap garance est froncée sous le genou et serrée à la jambe du jarret à la cheville par des jambières (Leloir 1961).
- P. méton., au plur. Régiment de zouaves. Faire son service militaire dans les zouaves. Mon père (...) fut (...) versé dans les zouaves. J'allai (...) le voir à Villetaneuse où il faisait son service; il avait laissé pousser sa moustache, et sous sa chéchia la gravité de son visage m'impressionna (Beauvoir, Mém. j. fille, 1958, p. 30).
2. Zouave pontifical. Corps spécial d'infanterie constitué pour la défense des États pontificaux dissous en 1871; p. méton., membre de ce corps. Ferdinand, (...) devenu zouave pontifical pour échapper à sa nullité et à son oisiveté, était mort à Rome (Zola, Argent, 1891, p. 394).
3. P. anal ou p. compar. À la zouave. Qui est caractéristique d'une des pièces de l'uniforme des zouaves. Culotte, pantalon à la zouave. Une petite veste à la zouave qui fit bomber son peu de poitrine (Giono, Roi sans divertiss., 1947, p. 106).
B. - Faire le zouave...
a) Vieilli. Crâner; faire le malin, se vanter. Je me suis trouvé un don (...) Mais il n'y a pas de quoi faire le zouave (...) C'est chose de hasard (Richepin, Miseloque, 1893, p. 136).
b) Se faire remarquer par des excentricités. Synon. faire le clown, le pitre. Toi, au lieu de faire le zouave, (...) va chercher le blanc d'Espagne (H. Bazin, Tête contre murs, 1949, p. 289).
c) Perdre son temps, être inoccupé ou faire des choses inutiles, dérisoires. Vingt dieux, on peut tout de même pas rester la journée là, à faire les zouaves... N'ont qu'à faire marcher leur colonne, s'ils veulent qu'on suive leur route (Martin du G., Thib., Été 14, 1936, p. 751).
Personnage curieux, au comportement extravagant. Un drôle de zouave. (Dict. xxe s.).
(Définition selon le Centre National des ressources textuelles et lexicales / CNTRL)
Je pense que c'est après des pressions que les mots "arabe" et juif" ont été corrigés et ont changé de définition.
Appel :
Pour cela, en qualité de citoyen Algérien, j'appelle les instances officielles algériennes de saisir leurs homologues français afin d'apporter les corrections nécessaires et remettre les Zwawa dans leur dignité. Si quelques âmes de la région avaient fait partie des effectifs de l'armée française (comme ceux d'autres régions d'ailleurs), rien ne permet à la langue française d'atteindre l'intégralité de toute une région d'Algérie.
Comme j'appelle aussi les associations kabyles à se soulever car lit-on bien "Mot.. nom d'une confédération de tribus kabyles de la région du Djurdjura, en Algérie, où étaient traditionnellement recrutés des soldats (acquis à la France) " et des insultes comme "se vanter"; "faire le clown" etc...
(Auteur non identifié / Texte recueilli sur le site, page "La Soupape") | | 26/07/2009 |
commentaires... / fin de la page Définition du mot zwawa (zouave) en français ! //>
.Message Posté par : massini ( Contacter ) - 26/07/2009
Pour cela, nous ne trouvons pas mieux que Assia Djabar qui occupe un siège à l'académie française. Elle est aussi de cette région. Donc appel à la dame de lettres !
|
.Message Posté par : assirem-alma ( Contacter ) - 26/07/2009
Azul à tous,
Selon le géant sociologue et historien... musulman Ibn Khaldoun "1332-1406"; la Kabylie est habitée par les Sanhadja "tribu berbère" formée de deux branches: Les Zouaoua et les Koutama; les Zouaoua peuplent le versant nord et ouest du Djurdjura jusqu'à Ténès. Quant aux Koutama, ils peuplent les versants sud et est du Djurdjura, ainssi que les Bibanes et les Babors jusqu'à Jijel et au sud jusqu'aux portes de Setif. Le mot en question "Zouaoua" est l'expression du mot Igawawen, au singulier Agawa c'est à dire Azouaou.
La France coloniale a joué toutes ses cartes dans le but de diviser pour régner; de chaque coin d'Algérie, des Hommes ont été acquis à l'armée française. La Kabylie est la dernière région colonisée par la France après la révolution de Cheikh Ahdad et Cheikh Elmoukrani en 1871. A ce que je sache, les Zouaoua de Kabylie ont défendu la capitale après la célèbre bataille de Sidi Fredj en juin 1830, quand ni le Dey et ni les Turcs n’ont bougé le petit doigt. L'histoire retient que les Kabyles se sont sacrifiés corps et âmes pour la cause nationale avant d'être évincés par un groupe de putschistes ! Le reste est une fourberie faites par des gens qui n'arrivent pas à digérer cette Algérie plurielle et l'Algérie Algérienne.
|
.Message Posté par : berbère ( Contacter ) - 12/09/2009
bonjour, l'éthymologie du mot A zwaw ( zwawi en arabe), vient de A zezzou ou A zzou ( genêt), du fait d'appartenir à la ville de Tizi Ouzzou ( ou Ouzezzou). le mot zouave n'est qu'une ressemblance fortuite. à bientôt.
|
. Commentaire Posté par : hand ( Contacter ) - 01/01/2010
avant de dire n'importe quoi, il faut chercher à se documenter ou à lire l'histoire ancienne de la region. les zewawa comme vous le dites n'est qu'une deformation du mot ag awa ou ig awa wen au pluriel, d'ou vient ce mot et qui sont -t ils? ag en berebere signifie fils de ag ma par exemple veut dire fils de ma mere, ag awa signifie fils de awa, qui est ce awa? dans la meme region de kabylie nous pouvons trouver la signification: awa ag nun.donc awa est le fils de nun? qui est ce awa et qui est ce nun? pour celà il faut aller decouvrir ça dans les livres saints. la Bible dans les rois parle de Josue fils de noun. josue n'est qu'un deformation de awa fils de nun. aussi l'histoire dit que Dieu donna toute la partie occidentatle à awa (Josue). il est evident que ce n'est pas josué qui est arrivé en Kabylie mais il est fort probable que ses descendants en furent ; il est dit par ailleurs que le Roi Djurdjurus fut vaincu par Jose et ce dernier installa ses hommes au piemont des monts Ferratus.aujouird'hui ces zouaou se trrouvent au peimont du Djurdjura et du cote nord vers la mer. le dictionnaire français peut deformer ce qu'il veut mais ils savent bien que notre histoire est plus ancienne que la leur, et nous pouvons dire que nous faisons partie des plus anciennes peuplade et civilisation du monde
| .Réponse Postée par : ighsan ( Contacter ) - 08/04/2011
Pour ce qui est de "wagnun" (W) est un préfixe, voir:waghzen, wazduz, wamlal... Agnun de la racine (GN) comme dans ""igenni", "tinegnit", "agwni" mots désignant tous une "hauteur".L'ancien village de Wagnun(à Tikoain) est situé sur la crête de la montagne la surplombant, d'ou son nom d'Agnun(Wagnun)pour désigner un village pérché.
Ar tafat s tufat. M.Amruni Supprimer ce message |
| .Réponse Postée par : lounis ( Contacter ) - 11/05/2011
Non hand, le dictionnaire français ne peut pas deformer ce qu'il veut car il s'agit d'une définition qui renvoie à celle d'un peuple ou une région et porte atteinte à leur dignité. Comment dans la même définition on trouve "Soldat algérien, à l'origine kabyle, appartenant à un corps d'infanterie légère de l'armée française" et "faire le zouave : se faire remarquer par des excentricités. Synon. faire le clown, le pitre..."
Je trouve que l'auteur de l'article soulève un problème de dignité. Le rôle de l'academie francaise est celui d'agir "pour en maintenir les qualités et en suivre les évolutions nécessaires. Elle en définit le bon usage. Elle le fait en élaborant son dictionnaire qui fixe l’usage de la langue, mais aussi par ses recommandations et par sa participation aux différentes commissions de terminologie." C'est ce que j'ai relevé sur son site. Il suffit de la contacter pour y introduire une requête. Supprimer ce message |
| | Répondre à ce commentaire
|
. Commentaire Posté par : habib ( Contacter ) - 23/10/2010
Merci pour ce cours d'histoire de notre pays.Voilà une fenetre méconnue et pas répandue du tout.Pourriez nous indiquer un peu plus de réference afin qu'on puisse se documenter utilement.Merci encore.Aprés tant années de vécu, nous apprenons l'origine de l'appelation de la montagne qui fait la gloire de la Kabylie.Djurdjura est le nom d'un roi. | | Répondre à ce commentaire
|
. Commentaire Posté par : aissa ( Contacter ) - 11/05/2011
Comme l'a si bien souligné Habib "awa " que Hand assimile a un personnage n'est qu'un préfixe signifiant l'appartenance ou la particularité. C'est ainsi que les noms de personnes et de lieux sont truffés de ce préfixe comme dans Ouaguenoun, Ouzellaguen, Ouamar, Ouali, Ouahmed, Oughlis...Il n'est pas nécessaire de fantasmer sur des racines que nous n'en avons pas pour donner de l'impression d'exister. | | Répondre à ce commentaire
|
.
. Commentaire Posté par : lalla ( Contacter ) - 07/08/2011
bonjour le mot djurdjura vient du verbe " djerdjour" = gargouiller, en référence au gargouillement des gorges des cours d'eau dans les entrailles des montagnes du même nom. voir le dico berbere et l'éthymologie sur gouraya.org bonne fin de journée. | | Répondre à ce commentaire
|
|